“() ”是将煮好的茶水趁热倒入白酒中,是纳西族人治疗感冒的秘方。
时间:2020-05-09
人气:1361
在茶艺服务接待德国客人时,不要向其推荐 () 作为茶点。
人气:1474
当日本宾客到茶艺馆品茶时,茶艺师应注意不要使用 () 图案茶具。
人气:2515
“() ”特点是在紫砂壶上镌刻书画、题铭,融砂壶、诗文、书画于一体。
人气:1953
劳资关系发生纠纷,当事人可以向 () 申请调解。
人气:2433
“谢谢您的夸奖 . ”的英语表述 () 是错误的。
人气:2299
茶叶中的维生素 () 是著名的抗氧化剂,具有防衰老的作用。
人气:2623
“请问您还需要点什么 ? ”用英语最妥当的表述是
人气:2451
在各种茶叶的冲泡程序中,茶叶的用量、 () 和茶叶的浸泡时间是冲泡技巧中的三个基本要素。
人气:1099
卷曲形名优绿茶的代表是
人气:1885